From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Share Next Entry
Monday Night Irish Class, November 1, 2010
Irish
gmcdavid

Rang Gaeilge, Rang Gaeilge, 1ú lá Mí na Samhna 2010

Exercise from Last Time

tuairimopinionf2
taistealtravel
agallamhinterview, address, discourse
úsáiduse, usage [f2], use [v]
frásphrasem4
ar comhchiall le
plédiscussion
Déan plédiscuss
need, requirement
aoisagef4
leaganknocking down, fall, setting, version m1 pl leaganacha
astufrom themas
athrúchange, alterationm4
tarlaighhappen, occur
aidiachtadjectivef3
rannógsectionf2
ailtsteep sided glen, ravinef2
ar ndóighof course
dóighway, mannerf2
giorrúabbreviation, contractionm4
sliochtmark, trace, offspringm4
cáscase, framem1
iomlánall, totalm1
buntáisteadvantagem4
greillegrillar an ghreille "on the grille" (Don.)
ar an ngreille "on the grille" (Elsewhere and C.O.)
gníomhaíochtactivity
spéisiúilinteresting
ábharmaterial, matter
Tabharfaidhwill givetabhair
clóform
dorchadark
Stáit Aontaithe MheiriceáU.S.Aabbrev. SAM
ochtó faoin gcéad80%
amach agus amachcompletely"out and out"
an oiread sinthat much
an t-aonúthe firstabbrev.
an dara [ceann]the secondabbrev.
tabhair faoi dearanotice

An tAonach (The fair)

Bhí cnagadh bodhar ag crúba móra na mbeithíoch ag bualadh na sráide, ag siúl, ag rith, ag brú, ag sciorradh anuas ; meall mór dearg daingean ag gluaiseacht go bosach agus ag búiriúch ; fuaim análach na mbúir ar nós toirní, measctha le glór garbh na bhfear a bhí ag tiomáint le maidí.

cnagadhknocking, striking
bodhardeaf
crúbclaw, hooff2
beithíochbeast, animal, horses
ag bualadhhitting
brúpress, shove, crush
sciorradhslip, slide
mealllump, mass [of flesh]
daingeanstronghold, fort (n); strong, solid (a)
gluaiseachtmovement, motion
go bosachflat-footedbos palm [of hand]
búirbellow, roarf2, v
fuaimsound
análachairy
ar nósin the manner of
toirníthunderstorms
meascthamixed up, stirred
glórvoice
garbhrough, coarse
maidestick
na bhfearof the mengpl

Súile móra boga gan meabhair ; adhairt chuileog greamaithe sna sramacha fliucha a bhí ag sileadh le gach súil. Craicne dearga báite le allas, ag lonradh faoi sholas na gréine ; craicne móra dearga ag cur deataí uathu, deatach allais ; deatach fhionn measctha le smúdar geal an bhóthair.

súileyef2
bogsoft
meabhairintelligence, mind, consciousness, intellect
adhairtbolster, pillow, heap of something (n); rimmed (a)
cuileogfly[insect]
greamaighattach, grip, fasten
sramgummy coating of eyespl sramaí.
"Bain na sramaí de do shúile"
sramachbleary
sileadhdrip, dripping
craiceannskinpl craicne
báíghdrown, submerge, sink, drench
allassweat, perspiration
lonraighshine, illumine
deatachsmoke, cloud, steamm1
deataighsmokev
fionnwhite, fair
meascthamixed up, stirred
smúdardustm1
gealbright, white, pure

Másaí leathana feolmhara na mart á lascadh. Ioscadaí lúbtha ag gíoscadh faoi mheáchan na gcorp. Adharca bánbhuí á gcasadh os cionn droim na droinge ; adharca ardaithe ; fir arda ag lascadh.

másthigh, ham, buttocks
leathanbroad
feolmharfat, fleshy
martcarcass of beefpl mart beef cattle
lascadhlashing, whipping
á lascadhbeing lashed
ioscaidback of the knee
lúbloop, net, bendv, f2
lúbthabent
gíoscadh = díoscadhgrating, creaking, gnashing
meáchanweightm1
adharchorn
bánbhuícream-colored
flannbhuíorange [color]"blood yellow"
á gcasadhturned
cionnheaddative s of ceann
osover, above
os cionnover, above, hanging over, more than, in charge of
droimbackm3
dronggroup [of people], multitude, gang
os cionn droim na droingeover the back of the crowd
ardaighraise, increase
fir arda ag lascadhtall men whipping

Listening exercise

We listened to a recording of the next part of An tAonach. We had the text with some words missing, and had to fill in the blanks. More about this next week.


?

Log in

No account? Create an account