From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Share Next Entry
Monday Night Irish Class, December 6, 2010
Irish
gmcdavid

Rang Gaeilge, 6ú lá Mí na Nollag 2010

Scéal Grinn
An Fear A Bhí i gCónaí Faoi Dheifre Agus Ar Deireadh

greannfun, mirth, jestinggs grinn
céal GrinnFunny Story
deifirhurryf gs deifre
i gcónaíalways
ar deireadhlate
  1. Más ag éirí ar maidin é, bhí an mhaidin caite. Bhíodh sé ag gabháil in aimhréití ina cheirteach, ar mhéad is bhí de dheifre air á gcur air. Ag dul amach chuig a chuid oibre dó, bhí sé ina rith, ach bhí se mall. Ar theacht chun an bhaile san oíche dó, bhí sé ina rith, ach bhí sé déanach ins an oíche. Ba chuma cén áit a mbeadh sé ag gabháil, bhí sé ina rith agus é i gcónaí i ndiaidh na codach eile. Ag gabháil chun aifrinn ná chun aonaigh, bhí sé i gcónai faoi dheifre agus i gcónaí ar deireadh.

    másbuttock, ham, thigh[not here]
    más=
    éirighrise, grow, become
    caithwear (out), consume, spend, throw, cast, shoot va caite
    gabhtake, capture, catch, untake, govn gabháil
    ag gabháilgoing around
    aimhréitíentangled, dishevelled=aimréidh
    ceirteachragged clothes
    Tá deifir orm.I am late.being late is "on" someone
    á gcur airputting them [the ragged clothes] on=getting dressed
    Ag dul amach chuig a chuid oibre dóAs he was going to work
    mallslow, late
    tarcomevn teacht
    theacht "came" [Donegal past?]
    to himdo
    déanachlast, final, late
    ins aninolder form of i
    ar a mhéadhat the most
    cuidportiongs coda, codach [Don.]
    Aifreannmassm1
    aonachfairg aonaigh

  2. Bhí dúil san ól aige. D'óladh sé agus luíodh sé amuigh agus chodlaíodh sé amuigh. Oíche amháin dá raibh sé ag teacht ó aonach, thit sé ar thaobh an bhealaigh agus thit sé ina chnap codlata. Casadh saor crainn air a bhí ag teacht chun an bhaile i ndiaidh a lá oibre agus níl sé de ghnás ins an áit s'againne fear meisce a fhágáil ina luighe ina chodladh amuigh. Bheirtear fá theach é.

    dúilhope, desire, expectation
    D'óladh séhe would drink
    luighsettle,lean lie
    amuighout
    codailsleep
    luíodh sé amuigh agus chodlaíodh sé amuighlay down outside and slept outside
    Oíche amháinone night
    for hisdo/de + a
    dá raibh sé ag teacht ó aonachas he was coming home from the fair
    titfall, decline, collaps
    bealachway, road, pathm1
    cnapheap, lump
    codladhsleepn gs codlata
    cnap codlata
    "heap of sleep"
    saorfree, independent, cheap, craftsman
    castwist, turn
    cas ... armeet
    cranntree, mast, polem1
    saor crainncarpenter
    Casadh saor crainn air a bhí ag teacht chun an bhaile i ndiaidh a lá oibre A carpenter met him on his way home after his day of work
    gnáshaunt, resort, lair, custom
    níl sé de ghnás ins an áit s'againneIt is not the custom in this place of ours
    meiscedrunk
    fágleave, grant, supposevn fágáil
    luighsettle, lean, inclinevn luí, luighe
    aboutDon.
    beirbear, give birth to, bring, take, catchBheirtear cond. aut. "would be brought"
    Bheirtear fá theach é.He would be carried home.

  3. Chaith sé ar a dhroim é agus d'iompair sé é go dtí an áit a mbíodh sé ag obair. Ní raibh fairsingeach ina theach cónaithe aige dó. Thug sé isteach é agus d'fhág sé sínte i gcónair é. Bhí sé sábháilte ansin. Ba seo an obair a bhíodh aige, ag deanamh cónrach, agus bhí moll mór acu istigh anseo sa teach aige. Chuir sé an glas ar an doras agus bhog sé leis chun an bhaile.

    caithwear (out), consume, spend, throw, cast, shoot
    droimback
    Chaith sé ar a dhroim éHe threw him on his back
    iompaircarry, transport, support
    an áit a mbíodh sé ag obairthe place where he used to workbiodh past hab
    fairsingewidth, extentfairsingeach Don.
    cónaitheoirresidentm3
    to/for himdo
    Ní raibh fairsingeach ina theach cónaithe aige dóHe did not have room in his dwelling place for him.
    fágleave, grant, supposevn fágáil
    tabhairgive, grant, take, bring, causep thug
    sínstretch, hold out, lengthen, extent
    cónaídwelling, residence
    conairpath, passage
    cónair, cónracoffing cónrach
    sábháiltesafe
    Ba seo an obair a bhíodh aigeThat was the work he had[he was making coffins]
    cónracoffin
    mollheap, large amount
    acuat them, they hadag
    glaslockfaoi ghlas "under lock"
    Chuir sé an glas ar an dorasHe put the lock on the door
    bogsoften, loose, move (witb le)
    chunto, towards

  4. Nuair a mhuscail mo dhuine, bhí an lá geal. D'amharc sé. D'éirigh sé aniar. Bhi sé ina luighe i gcónair. D'éirigh sé amach agus d'amharc sé fá dtaobh dó agus ní raibh le feiceáil aige ach cónracha uilig. Thóg sé an clár den cheann a bhí in aice leis. Ar ndóighe, ní raibh aon duine inti. Thóg sé an clár den dara ceann. Ní raibh aon duine ansin. Níor fhág sé aon chónair sa teach nár thóg sé an clár daoithe, ach bhí siad uilig folamh.

    Nuair a mhuscail mo dhuineWhen my man awoke
    muscailwake, awake
    gealbright
    amharclookv
    aniarfrom the west
    D'éirigh sé aniarHe sat up
    luighsettle, lean, inclie
    cónaircoffin
    Bhi sé ina luighe i gcónairHe was lieing in a coffin
    aboutDon.
    fá dtaobh dóabout him/fa:du:do:/ (Don.)
    feicseevn feiceáil
    ní raibh le feiceáil aige ach cónracha uilignothing to be seen but all [those] coffins
    cónrach
    tóglift, raise, take up
    clárboard, table, lid
    Thóg sé an clár den cheann a bhí in aice leis.He raised the lid of the one that was next to him.
    Ar ndóighof course
    intiin itf
    ní raibh aon duine intino one was in it
    darasecond, next
    den dara ceannof the second one
    daoitefrom, off, of= de
    uiligall, every= uile
    folamhempty

  5. 'Is fíor é,' ar seisean, 'go raibh mé i gcónaí faoi dheifre agus i gcónaí ar deireadh. Tá mé mall ag breithiúnas Dé.'

    fíorfigure, form, image
    Is fíor éit is true
    ar seiseanhe saidemph
    mallslow late
    breithiúnasjudgment

liglet, allow, permit
altjoint, knuckle, paragraph, article, knot [in wood]m1
aistepeculiarity, condition, scheme, essay, composition
scéalstory, news
A tSínChina
athaontúreunification
cuirputvn cur, va curtha
ar fáilavailable
tugtar le fiosit was made known
dúdóitesick of, fed up, burned out"burnt black"
iomparcarry
cumhachtpower, authority, strength, energy
cuir ... leincrease
líomhainallegationf3
ionsaíattack, advance, attemptm4
sceitheadh eolaisrelease of knowledge

?

Log in

No account? Create an account