From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Share Next Entry
Monday Night Irish Class, March 28, 2011
Irish
gmcdavid

Rang Gaeilge, 28ú lá Mí na Márta 2011

Will passed around a copy of Cén Sórt é?:

A compendium of the varied and vast words in the Irish language to describe different kinds of people. The work was assembled using a wide range of authoritive sources and contains cross-references to these sources. It will be both a source of reference and pleasure for users of the language.

At a glance, most of the "words ... to describe different kinds of people" seem to be negative. Looks like fun, and well worth a few Euros.


mantachgap-toothed, toothless, gapped, indented (a); gap-toothed person (n)
tromheavy
éadromlight (weight)é is a negative prefix
éiginsome= éicinté gcinnte
bain...amachreach ..., arrive at ...
dóighhope, expectation, confidence
ar ndóighof course
dóighburn, sear, scorchv
ciontachguilty (a), culprit (n)m1 as noun
achrannquarrel, strife, tanglem1
dreambody of people, group, setm3
whatever, whoever, whichever, whither
céad ... eilenext ...

Mar a Fuair an Duine an Teanga

  1. I dtús an tsaoil, nuair a chruthaigh Dia an domhan chruthaigh sé neamh 's réaltaí agus chruthaigh sé an duine. Bhí an duine ag dul thart gan smid chainte aige. Ní raibh sé in ann labhairt ar chor ar bith mar ní raibh aon teanga aige.

    túsbeginning, start, origin
    saoltime, life, worldm1
    cruthaighcreate, form, prove
    neamhheaven, skyf2
    thartround, about, by
    smidbreath, puff, wordf2
    in annable to
    labhairtspeaking, speech, call

  2. Ach faoi cheann scaithimh thug Dia faoi deara é agus dúirt sé, an bhfuil a fhios agat, go mb'fhearr dóibh bheith in ann labhairt. Agus thug sé glaoch do dhuine as gach uile náisiún teacht nó go dtabharfadh sé teanga dóibh. Tráthúil go leor, an dtuigeann tú, is é an tÉireannach an chéad duine a tháinig i láthair mar bhí an-fhonn cainte air agus nuair a tháinig sé ann is éard a bhí réitithe ag Dia tornapa mór agus dúirt sé leis:

    faoi cheann míosain a month's time
    uaireanta, scaitísometimes
    scaitheamhwhile, spellgs scaithimh
    tabhair .... faoi dearanotice
    fearrbettercomp of maith
    go mb'fhearrwould be better
    dóibhto/for themdo
    bheithbeingvn of
    glaochcall, calling
    nó goin order to/nu: go:/
    tabhairgivecond tabharfadh
    tráthúiltimely, opportune, apt
    tháinigcamep of tar
    láthairplace, spot, site
    fonndesire, inclination
    is éardwhaté rud
    réitighlevel, smooth, preparev
    tornapaturnip

  3. 'Gearr anois píosa amach as sin, agus socraigh isteach i do bhéal é,' a deir sé, 'a dhéanfas múnla le haghaidh do theanga.' Ní dhearna an tÉireannach ach dhá leath a dhéanamh de agus ghearr sé an píosa ab fhearr a bhí istigh ina cheartlár, ghearr sé amach é. Bhí sé á shocrú agus á shníomhachán 's ag baint písíní agus sliseoigíní de nó go raibh sé chomh snoite agus é ina mhúnla chomh deas. Shocraigh sé isteach é is ní raibh deifir ar bith air mar ní raibh aon duine eile ag tuineadh leis. Agus nuair a bhí sé sin déanta aige. bheannaigh Dia é agus dúirt sé leis: 'Anois, tá do theanga agat,' a deir sé, 'agus labhair í agus coinnigh í an dá lá's mhairfeas tú.' Ghlac an tÉireannach buíochas le Dia agus d'imigh sé leis agus thosaigh sé á labhairt agus níor dhún sé a bhéal riamh ó shin.

    gearrcut, shorten (v); short, near (a) v here
    amachout
    socraighsettle, calm arrange
    dhéanfaswill makedep fut of déan
    múnlamould, cast, formm4
    leathaide, part, half
    ab fhearrthat was bestp/cond of is fearr
    ceatlárexact centerm1
    ghearr sé amach éhe cut it out
    socrúsettlement, arrangementm4
    sníomhachánpinning
    písínílittle pieces
    sliseogchip, shaving
    chomhas so
    snoiteshaped, sculpted
    deifirhurry
    tuineadh(act of) pressing, persuading
    beannaighbless, greet
    coinnighkeep, maintain
    mairlive, last, survicedep fut mhairfeas
    glactake, accept
    buíochasthanks
    riamhever, never
    riamh ó shinever since

  4. Ach bhí an tÉireannach, an dtuigeann tú, bhí an tús aige. Bhí an teanga ba dheise agus ba cheolmhaire agus ba bhlasta agus ba bhinne agus ba bheannaithe dá raibh ar dhroim an domhain aige.

    bhí an tús aigehe was first"He had the start"
    deisright
    ba dheisemost pleasant
    ceolmharmusical
    blastatasty
    binnsweet, melodious
    beannaitheblessed, holy
    droimback, ridge
    ar dhroim an domhain aigehe was on top of the world"He had the back of the world"
  5. Agus ansin tháinig daoine as tíortha eile. Tháinig an Síneach agus ghearr sé píosa amach é féin agus shocraigh sé isteach ina bhéal é. Nuair a bhí sé réitithe aige thug Dia a bheannacht dó agus dúirt sé leis: 'Labhair do theanga anois agus coinnigh í agus bíodh meas agat uirthi,' a deir sé, agus d'imigh an Síneach, ghlac sé buíochas leis agus tá sé féin ag labhairt a theanga riamh ó shin. Agus gach uile náisiún eile mar an gcéanna.

    tíorthacountries, landspl of tír
    to/for himdo
    bíodhLet it be3rd p imp of
    measrespect, judge
    céannasame

  6. Ach ba é an Sasanach ansin an duine deireanach a tháinig mar bhí sórt drochamhras éigin aige go raibh rud éigin ar bun ag Dia nach raibh ceart agus is é a tháinig sa deireadh, agus nuair a tháinig sé ní raibh aon bhlas den tornapa fágtha, ach na sliseoigíní beaga agus na písíní a bhí bainte de na teangacha eile uile agus ní raibh aige ach lán a ghlaice den mhangarae a chur siar ina bhéal de na písíní beaga seo.

    sórtsort, kind, variety
    drochamhrasmisgiving, distrust
    éiginsome
    rud éiginsomething
    bunbase, bottom
    go raibh rud éigin ar bun ag Dia nach raibh ceartthat something was not right with God
    ní ... aon bhlasnothing
    fágthaleft
    baintetaken
    lánfull
    glachand, handful
    mangaraehuckster's wares, assorted collection, junk
    siarto the west, back
    de na písíní beaga seofrom these little pieces

  7. Bheannaigh Dia é agus dúirt sé leis imeacht agus a theanga a labhairt agus d'imigh. Ghlac sé buíochas le Dia agus tá sé á labhairt ó shin. Ach sin é an fáth a bhfuil an teanga Ghaeilge chomh blasta agus chomh binn agus nach bhfuil sa teanga Bhéarla ach cinéal mangarae, mar níl inti ach píosa de gach uile chineál teanga dá bhfuil sa domhan.

    cinéalkind, species, sortm1

Taispeáin agus Inis — "Show and Tell"

go dtí an ollscoilto collegego hollscoil
ba mhówere the most
cruicéadcricket(the game)
criogarcricket(the insect)
Baintear an cloigeann díobh!Off with their heads!"Extract the head from them"

malairtchange, alternative, exchange
leisceoirlazy person
saotharwork, laborm1
sosrest, break (from work)
is é a mhalairt fíorthe opposite is true
cúiscause, reason
easpalack
Le heaspa a mhalairtlack of an alternative
trócaireachmerciful, lenient, compassionate
síthpeac
cogadhwar
díolpayment
need, requirement
fearthainnrain, rainfallf2
dealramhappearance, resemblance, sheen, radiancem1
scamallcloudm1
scuabadhsweeping
milleánblamem1
báirematch, contest, goal
mí-ádhbad luck
áirithecertain, particular (a); certainty, certain quantity, allotment (n)f4 as n
urcharcast, shotm1
leiscelaziness
cigireinspectorm4

?

Log in

No account? Create an account