Rang Gaeilge, 4ú lá Mí na Márta 2013
| árachas | insurance | m1 |
| dlíteannas | liability | m1 |
| taithí | experience, practice, habit | f4 |
| ar an gcéad uair ariamh | for the first time ever | |
| le haghaidh ár gceardlainne Gaeilge | for our Irish workshop |
Digiteach agus Clóite, nó Digiteach agus Crainn Marbhu
| Ní ceist éasca | Not an easy question | |
| Cé acu is fearr dom? | Which is better for me? | |
| Ní ceist éasca | Not an easy question | |
| Tá an leagan clóite ann. | There is the print version. | |
| Mar a rá daoine | As some people | |
| an leagan clóite | the print version | |
| an leagan digiteach | the digital version | |
| an leagan crainn marbh | the dead tree version | |
| Má ní liom an chéad nuachtán digiteach, | If I don't like the first newspaper | |
| Is féidir liom a fháil ceann eile go héasca | I can easily get another one | |
| Is féidir liom a bheith céad nuachtáin digiteach liom | I can have a hundred newspapers with me at the same time | |
| Tá sé níos éasca a léamh an leagan clóite | It is easier to read the print version | |
| Ceist eile: Ní maith liom rudái leictreonacha sa seomra folctha | I do not like electronic things in the bathroom | |
| Ach b'fhéidir tá mé seanfhaiseanta | ||
| Tugann mo iníon a iPad isteach sa seomra seo. | ||
| Cad is féidir liom a dhéanamh? | What can I do? | |
| Is déagóir í | She is a teenager | |
Is breá le Gaeilgeoirí scéalta faoin nGaeilge
AGUS bás nuachtáin Ghaeilge eile ar na bacáin, ní mór cúpla ceist a chur maidir le chur chuige na hearnála a phlé. Ceann acu ná an teannas síoraí idir 'nuacht faoin nGaeilge' nó 'nuacht i nGaeilge'.
Is breá le Gaeilgeoirí scéalta faoin nGaeilge The Irish learners love stories about Irish bacan crook, peg, hook m1 ar na bacáin in train, in preparation ní mór We have to maidir as for, as regards; like, as well as chuige to it, towards it earnáil sector, faction f3 plé discussion m4 teannas tension síoraí eternal, constant
Deir neart daoine go mbíonn agus go raibh an-iomarca plé faoin teanga i nGaelscéal agus nuachtáin eile a tháinig roimhe. Cás é seo ina mbíonn an rud a deir daoine agus an rud a dhéanann daoine ag teacht salach ar a chéile.
neart strength, power, plenty m1 iomarca too much, excess nuachtán newspaper cás case teacht salach ar a chéile run afoul of each other
Tá a fhios ag foireann Ghaelscéal go díreach ceard iad na scéalta is mó tóra ar shuíomh idirlín an nuachtáin – scéalta faoin nGaeilge. Is scéalta faoin teanga a mheall níos mó amas ná scéalta ar bith eile.
foireann team tóraigh pursue, seek, search for meall charm, entice, attract amas attack, aim, attempt, hit
Nuacht faoin nGaeilge nó Nuacht i nGaeilge - cé acu ab fhearr leat?
Is amhlaidh a bhí sé leis an leagan clóite. Thit díolachán nuair nach raibh scéal faoin nGaeilge nó faoin nGaeltacht ar an bpríomhleathanach.
cé acu ab fhearr leat? which would you prefer amhlaidh thus, so an leagan clóite Thit díolachán nuair nach raibh scéal faoin nGaeilge nó faoin nGaeltacht ar an bpríomhleathanach New sales fell when there was not a story about Irish or about the Gaeltacht on the front page
Is scéalta faoin nGaeilge formhór ollmhór na scéalta a tharraing aird na meán Gaeilge eile. Is fíorannamh go deo a iarradh ar bhall den fhoireann labhairt ar chláracha raidió faoi scéal nó gné-alt nár bhain leis an teanga.
Ní hé nach raibh scéalta nó gné-ailt fiúntacha nár bhain leis an teanga nach raibh suim ag éinne iontu.
formhór greater part, majority ollmhór huge, immense tarraing pull, drag, draw fíor- true, real, intense, very annamh rare, unusual go deo forever, always a iarradh requested ball component, member gné species, kind, appearance gné-alt feature bain le touch, interfere with, involve fiúntach worthy, respectable, generous suim ag éinne iontu interest to anyone
Rinne an Daily Mail scéal bunaithe ar thuairisc eisiach a bhí againn faoin mbaol dóiteáin a bhaineann le hOspidéal Máithreachais Choláiste na hOllscoile Chorcaí. D'fhoilsigh an Journal.ie leagan Béarla de ghné-alt a bhí againn faoi fhoréigean in éadan ban, alt a mheall 10,000 amas ar an suíomh sin.
scéal bunaithe story based tuairisc report, information baol danger m1 dóiteán fire m1 máithreachas maternity n1 coláiste college m4 foilsigh reveal, disclose, publish leagan version foréigean violence, force, compulsion m1 in éadan against meall charm, entice, attract amas attack, aim, attempt, hit
Is é sin an taithí atá ag Gaelscéal ar an gceist seo, gur aoibhinn le Gaeilgeoirí scéalta faoin nGaeilge. Ach archeart go gcuirfeadh sé seo iontas ar dhuine ar bith?
taithí experienc aoibhinn delightful, blissfull ceart right iontas wonder, surprise m1 ar cheart go gcuirfeadh sé seo iontas ar dhuine ar bith? is it right that this would surprise anyone?
Maith dom é mar sin má tá níos mó alt faoi chúrsaí Gaeilge san Oireachtas mar chuid den cholún seo ar feadh píosa – ní hé go bhfuil éinne eile chun tuairisciú a dhéanamh air, seachas b'fhéidir, gearán ó iriseoirí eile go bhfuil - uafás na n-uafás - an Ghaeilge á labhairt sa Dáil.
Maith dom Forgive me mar sin so Oireachtas deliberative assembly, Legislature, festival ar feadh píosa for a piece/while tuairisc report, information ní hé go bhfuil éinne eile chun tuairisciú a dhéanamh air there is not anyone else to make a report on it seachas b'fhéidir except perhaps gearán complaint uafás horror m1
Bean le Gaeilge á cosaint féin ar shuíomh 'Escort Ireland'
[Following bullets not on that page, but on the handout we got in class]
- 'Measúnú' ar líne déanta ag fir ar mhná maidir le 'seirbhísí' gnéis ar shuíomh 'léirmheastóireachta'
- Freagraí i nGaeilge ar léirmheasanna 'Escort-Ireland.com'
eisiach exclusive cosaint defense gnéas sex m1 léirmheastóireacht criticism measúnaigh assess, assay, rate vn measúnú léirmheas review m pl léirmheasanna
-
Rinne bean Ghaeltachta, a théann faoin ainm cleite 'Canadian Mandy' í féin a chosaint i gcoinne léirmheasanna a rinneadh i dtaca lena seirbhísí ar shuíomh 'Escort-Ireland.com'.
ainm cleite pen name cosaint defense i gcoinne léirmheas review m pl léirmheasanna -
Is é 'Escort-Ireland' an suíomh fógraíochta is mó úsáide in Éirinn chun seirbhísí 'mná cuideachta' nó 'Escorts' a fhógairt.
fógraíocht advertising cuideachta company fógairt announcing -
Chosain an bhean áirithe í féin i gcoinne droch-léirmheasanna go dátheangach, i mBéarla agus i nGaeilge, ó fhir a d'íoc mná ar son seirbhísí fríd an suíomh Escort-Ireland.com.
áirithe particular bilingual ioc pay v fríd = trí through -
Scríobhadh in airde ar an fhóram léirmheasa gur "as an Ghaeltacht" di agus dheimhnigh sí féin gur chaith sí roinnt blianta i gCeanada.
deimhnigh confirm, verify -
Tá polasaí ag an suíomh 'Escort-Ireland', i leith mná cuideachta a bhaineann leas as an suíomh, a thugann cead dóibh diúltú don chóras léirmheastóireachta.
i leith as far as leas benefit diúltú denial, refusal córas system m1 léirmheastóireacht criticism -
Is léir, áfach, go bhfuil ardán ag fir chun léirmheasanna a dhéanamh tríd an fhóram oscailte.
Is léir, áfach It is clear, however ardán platform -
Cé go maíonn an suíomh nach bhfuil mná cuideachta a dhéanann fógraíocht ar 'Escort Ireland' ag díol gnéis, is rí-léir go bhfuil an suíomh á úsáid mar ardán ag mná atá ag obair mar striapacha.
maigh claim, state v striapach harlot f2 gs striapachaí, npl striapacha, gpl striapach