From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Add to Memories Share Next Entry
Monday Night Irish Class, March 11, 2013
Irish
gmcdavid

Rang Gaeilge, 11ú lá Mí na Márta 2013

[Missed class because I fell on some ice and broke a rib. However, here are my notes on the homework]

sluaisteáilshovelv vn sluaisteáil, scoop
sluasaidshovel, shovelfulf2 gs sluaiste, pl sluaistí

Níl aon todhchaí ag Ghaeilge

A Chara,

Maidir leis an straitéis 20 bliain don Ghaeilge

maidiras for, as regards; like, as well as
straitéisstrategy

Níl aon todhchaí ag an Ghaeilge. Tá mean Gaeilge breac le Béarla agus béarlachas.

todhchaífuturef4
Níl aon todhchaí ag an Ghaeilge.Irish has no future
meanmiddle, mean, media
breacspeckled
béarlachasAnglicism

Focail mar: plean, pleanáil, pasáil, marcáil, priontáil, soicind, fair plé duit, bulaíocht, carr, leoraí, lad, lads, seaimpín, gan dabht, cótasalí, clubtheach, club (cumann) agus telephone.


Ní focail Ghaeilge iad. Is béarla truaillithí atá ann. Tá na sobal drámaí ar TG4 breac béarla. Náire oraibh go léir.

truaillighcorrupt, contaminate, defile
sobalfoam, froth, lather
breacspeckled
go léirwholly, entirely; all

Cad mar gheall ar "Dhlí Tourbon 1994" sa Fhrainc :

mar gheall ar ...on the account of ...

Nuair a bhfuil ábhar Béarla ar fhógra no ar comhartha ta sé riachtanach leagan Fraincise a bheith mar bun nótaí. An Bhfuil sé in am dlí mar seo a bheith in Éireann chun an teanga a caomhnú?

ábharmatter, material
fógranotice, warning, placard, sign, summonsm4
comharthasign, mark, signal, notic
riachtanachnecessary
leaganversion
bunbase, bottom
nótanotem4
a caomhnúto preserve

Mise lé meas,
Poraic 0'hEipicín,
Corcaigh.


Litir as Moscó

A chara,

Is eachtrannach mé atá ag coinneáil súil ghéar ar chúrsaí Gaeilge in
Éirinn ós rud é gur léachtóir le Gaeilge mé in ollscoil anseo i Moscó.

eachtrannachforeigner
ag coinneáil súil ghéarkeeping a sharp eye
ós = ófrom
ós rud ébecause

Tá mé tar éis alt le Peter Cosgrove a léamh ar gaelport.com as an Irish Independent. Ba bhreá liom ceist a chur ar bhur léitheoirí ar daoine atá dílis don teanga iad, ar ndóigh: cén fhad a bheifear ag ligean do dhaoine a bheith chomh maslach sin agus a leithéid d'alt a fhoilsiú ina scríobhtar nach bhfuil ach 40 duine ag éisteacht le RnaG.

Tá mé tar éis alt le Peter Cosgrove a léamh ar gaelport.comI have just read an article by PC on gaeloport.com
léitheoirreader
dílisloyal, faithful
bheifearwill it befut aut of
ag ligeanletting, allowing
maslachinsulting, abusive
leithéidlike, counterpart, equal
foilsighpublish, reveal
scríobhtaris writtenaut of scríobh

Cén fath nach gcuirfear dlí ar a leithéidí mar gheall ar an maslacht agus an mbréagadoireacht?

pledge
geall
mar gheall aron account of
maslachinsulting, abusive
bréagadoireachtfalsehood, deceit; cajolery, wheedlingf

Cén fáth a bhfuil Údarás na Gaeltachta ag cur suas lena leithéid de ráiteas nach bhfuil de chuspóir acu ach an oiread agus is féidir airgead a fháil ón stát le caitheamh ar dheontais sa nGaeltacht ar chostas na ndaoine eile?

Údarásauthority
ag cur suas leputting up with
cuspóirtarget, objective, object
oireadamount, quantity
ach an oiread agusjust as much
caitheamhspend[here]
deontasgrantm1
costascost, expensem1

An gceapann sibh go gcríochnófar an bhullaíocht má bheas sibh in bhur dtost agus gan aird a thabhairt uirthe? Beagan baol.

bulaíochtbullying
bheasbere, of
bhuryourpl.
tostsilencem3
airdattention, notice; direction, point of compassf2
baoldanger

Is cothú ceart é don nós atá fairsing in Éirinn an Ghaeilge agus a pobal a mhaslú. Ach mura bhfuiltear ag iarraidh an fód a sheasamh don teanga, cén fáth a mbeadh iontas orm nach féidir le feachtas Chonchubhair Úi Liatháin ar son Gaelscéal ar an idirlíon míle duine a bhailiú le n-é a shíniú.

cothúnourishment, sustenance, promotionm4
nóscustom, manner
fairsingwide, extensive, ample
maslaighabuse, insultv
fódstrip of ground, sod
an fód a sheasamhto stand one's ground
iontassurprise, wonder
feachtasfor the sake of
bailighcollect, gather
sínighsignv

Siniú, fiú amháin. Abraigí liom, le bhur dtoil, céard a chaithfidh mé a rá le mo mhic léinn?

fiú amháineven
Abraigí liomSay to mepl imp
le bhur dtoilpleasepl
céard a chaithfidh mé a rá le mo mhic léinn? what must I say to my students?

Victor Bayda
Léachtóir le Gaeilge,
Stát-Ollscoil Mhoscó


Cré na Cille — Bás Sheáinín Liam

From Will's Synopsis:

Seáinín Liam dropped dead of a bad heart, and that's all he wants to talk about. Caitríona wants a report of her funeral, but she has to drag it out of him, because he keeps wandering off on the topic of his heart.

She learns that the offering wasn't as great as she expected, that the priest wasn't there. Seánín reports that there was plenty of booze, and that 8 candles were lit (more than anyone else), but that one blew out, a bad sign.

He reveals that son Pádraig intended to put Caitríona in the Pound Plot, but Neil intervened. He also reports what Neil said about Caitríona not being clean, and that Cáit Bheag and Bid Shorcha refused to lay her out or keen for her. But the cross is still promised.

She is delighted to hear news that her daughter-in-law is sickly, Caitríona is hoping that this next pregnancy will bump her off. But she also learns that her granddaughter Máirín has been taken in by the nuns to turn into a schoolteacher.

Seáinín bumps into the Master, who wants to know about his wife. Seáinín says that Bileachaí would bring the mail to the schoolchildren, and then spend a lot of time talking to An Mháistreás in the hall, and "that's not the half of it."