From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Share Next Entry
Monday Night Irish Class, September 26, 2016
Irish
gmcdavid

Rang Gaeilge, 26ú lá Mí na Mheán Fómhair 2016

Seanfhocal

Is goirt iad na deora, na deora a siltear, ach is goirte go mór iad na deora nach siltear. Bitter are the tears that are shed, but much more bitter are the tears that are not.
goirtsalty, bitter [metaphorically]
searbhbitter[taste]
Chaoin sí go goirt.She wept bitterly,
arán goirthard won bread
Is goirt a shaothraigh sé é.It cost him dear."It was bitter that he earned it"
Ba ghoirt an lá dúinn é.It was a bitter day for us.

  • Chuala mé gur éirigh oibrí beáir i dteach tábhairne mór le rá i gcathair Chorcaí as a phost ....


  • Tuigim gur dhiúltaigh sé tús a chur lena sheal laistiar den bhéar agus fhág sé an láthair oibre.


  • Tá mé cinnte nach bhféadfainn dul ag obair san áit san arís.”


  • Chuala mé gur nós leis chomh maith Gaeilge a labhairt le haon chustaiméir a raibh an teanga acu.

    </table>
  • Creidim go raibh sé ag labhairt dó ar An Saol ó Dheas inniu, dúirt sé gur deacair dó a shamhlú go raibh custaiméirí ag gearán faoin nGaeilge.


  • Deirtear go raibh “language code” i bhfeidhm sa teach tábhairne aige “because it is a hospitality business”.


  • Nuair a cuireadh ar a shúile dó gurb í an Ghaeilge teanga náisiúnta na hÉireann is cosúil gur dúirt O’Shea “we’re all Europeans”.





Rith mé rás cúig ciliméadar tráthnóna Déardaoin seo caite
Bhí rás oibrithe Contae Hennepin
B'fhéidir go raibh dhá chéad duine sa rás seo
Ní bhuaigh mé, ach chríochnaigh mé an rás ar fad maith go leor
Thosaigh an rás ar lár rialtais, áit a bhfuil mo oifig
sin soir don abhainnthen east to the river
thar an Droichead Stone Arch
ó thuaidh go dtí Hennepin Avenue
siar thar an Droichead Hennepin Avenue
ar ais go dtí lár rialtais
Creidim go nach raibh duine mo roinne ach mise fein.
B'fhéidir go rithfidh mé níos mó sula an rás blian seo chugainn.
Nó b'fhéidir éireoidh mé as mo phost sula an rás.


?

Log in