?

Log in

No account? Create an account

From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Share Next Entry
Irish Workshop, Saturday, April 24, 2010
Windycon09
gmcdavid

Ceardlann, 24ú lá Mí na Aibreáin 2010

Gaeltacht Minnesota's Spring workshop at the University of St. Thomas.

For the first time I was placed in the highest of the three levels. It was hard, but I don't think I did noticeably worse than my classmates. The emphasis was on conversation, which is the weakest of my skills in the Irish language. In fact, I am not much of a conversationalist in English.

The first session was a set of get-acquainted questions. We went around and asked them to each other, to find out who had done this or that. There was a question of who frequently went to the theater, and what play they had most recent seen. I commented: Tá agam déagóir sa bhaile. Breathnaím dráma gach lá.

anuraidhlast year
tamallwhile, spell [of time]m1
déagóirteenagerm3
uaireantasometimespl of uair "hour, time" m4
ariamhnever
taobh amuigh de Mhinnesotaoutside of Minnesota
seachasbesides, other than
in ann ceol a casadhable to play music



Scéal grinn faoin nGaeilge &mdash Funny Story about Irish
Bhí seanbhean ina suí ar bhinse i bpáirc i Moscó, ag léamh Teach Yourself Irish. Thug garda a bhí ag dul thart an leabhar faoi deara, agus chinn sé labhairt léi.An old woman was sitting on a park bench in Moscow, reading Teach Yourself Irish. A policeman going by noticed the book, and decided to speak with her.
"Cén fath a bhfuil tú á leamh sin?" a dúirt sé léi. "Why are you reading that?" he said to her.
Tá mé sean," a deir sí, "agus gheobhaidh mé bas roimh i bhfad. Ba mhaith liom a bheith réidh, mar sin tá mé ag foghlaim teanga na bhFlaitheas." "I am old," she said, "and will soon die. I would like to be prepared, therefore I am learning the language of Paradise."
"Bhuel," a deir an garda "an bhfuil tú cinnte dearfa gur ar neamh a bheidh tú ag dul?" "Well," said the policeman "are you absolutely sure that you will be going to heaven."
"Déanta na firinne, níl mé cinnte ar chor ar bith, ach is cuma. Tá Rúisis agam cheana féin.""Truth to tell, I am not at all sure, but it is all the same. I already know Russian."

In the original version, which I first saw in Political Jokes of Leningrad, the language of heaven was Hebrew.

binsebench
a bhí ag dul thartgoing by/past/around
Thug X faoi dearaNoticed X
cinndecide
chinn sé labhairt léihe decided to speak with her
cinntecertain, failed
D'eirigh liom é a dhéanamh.I succeeded in doing it.
Chinn é orm é a dhéanamh.I failed to do it."It failed on me to do it."
Ta sé cinnte orm.I failed
Chinn mé labhairt léi.I decided to speak with her.
Chinn mé labhairt léi.I failed to speak with her.
Gheobhaidh mé bas roimh i bhfad.I will soon die."I will get death before long."
reidhprepared
Flaitheasparadise, kingdom, rulem1. Plural (na) "the paradises" is idiomatic
cinnte dearfaabsolutely sure
neamhheaven
Deanta na fírinneTruth be told
Inseach na fírinneTruth be told
cheanaalreadywith fein

Advertisements from Irish papers

Siopa — store
sladmhargadhsale"slaughter market"
bruscartrash, refuse
cannacanm4
sluasaidshovel
scálascale
leithreasbathroom, privy, toilet
foltfholcadhshampoo
gallúnachsoapf2
miotógmitten, glovef2
ciarsúrkerchief, hankerchief
cipíntwig, match

de Dhíth — Help wanted/vacancy
díthneed, loss, lack
cúntóirassistant, helper
troscánfurniture
ullmhaighprepare, make ready/uləvi:/ vn ullmhú
taispeántasdisplay, showm1
ordaighorder, commandverb. vn ordú
i mbunattending to
as láthairabsent
Taispeáin mé an t-airgead.Show me the moneyAbbrev. 'Speáin (?)

Taispeántas Aeir — Air Show
foireannteam, crew
clúiteachfamous
cleasstunt, trick
glactake, acceptvn glacadh
páirtpart, portion
fostaalso
saorfree

de Dhíth — Help wanted/vacancy
timireattendant
lánaimseartha
lárionadcenter[a building]
tuarastalsalary
rithrun, coursegs reatha "recurring" here
reáchtáilrunning, organizing
cáilithequalified
laghadsmallness, fewnessm4
foirmformf2 pl foirmeacha
sonradetail, characteristic, shapem4


Listening Exercise

scaoilloosen, release
Scaoil amachLet go, Let 'er rip
ceomharfoggy, misty
Cnoc TeamhrachHill of TaraTeamhair
roiligcemetary
stairhistoryf2
Áras Pobailcommunity center
busárasbus stationm1
caisleáncastle
meashigh opinion, respect
tógbuild, lift, raisevn tógáil. va tógtha
goidstealva goidte
snámhswimva snámhtha
pógkissva pógtha
lúbbendva lúbtha


Murder Mystery

maraighkill
saibhirrich/sev'er'/
aisteacheccentric
nimhpoison
coircrime
a réiteachto solve
neartstrength, power
nodclue, hint
áfachhow ever
mar sinlike that, thus
lá saoireday off
gaolrelationship, relativem1 pl gaolta
triúrthree [people
cuairteoirvisitorm3
saineolaíexpert, specialist
craiceáildrive crazycraiceáilte "crazy"
saineolaí craiceáiltemad scientist
cailín aimsiremaidnot live-in
ciotógleft-handed person
corrodd, eccentric
deasógright-handed person
feoilshéantóirvegetarian
lánúinmarried/engaged couplef2
mainicín faiseanfashion model
pioneerteetotaler
tógálaí meachanweight lifter
cliamhainson-in-law
eadraibhbetween you [pl.]idir
gluaisglossary, vocabulary, commentary
cúnamhhelp, assistancem1
insintversion, narration
nianephew

To figure this out we had to avoid gender stereotypes. Not only was the fashion model a man, but the mad scientist was a woman. It's about time :-)>


There was also an exercise on body parts. We were grouped in pairs, and each of us had to describe an alien body (varying numbers of heads, eyes, fingers, etc.) from a stick-figure picture while our partners had to draw another picture based on the description without seeing the original. If I do this again in another class or workshop, I am going to describe a motie as Gaeilge.