From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Share Next Entry
Monday night Irish class, May 17, 2010
Windycon09
gmcdavid

Rang Gaeilge, 17ú lá Mí na Bealtaine 2010

Go Maolaí Air "May he back off"
pt. 3
Scríofa ag Wes Koster

  1. Chomh glan le criostal is cuimhin liom an chéad oíche, an chéad nochtadh. Bhí an lá féin mí-eachtrúil go leor; ag bánú clochán, scuabadh reoimh an iarta, agus an t-am ar fad, mo dheartháir thar mo ghualainn, le hath-magadh dom, feanntach go deo.

    chomh glan le criostalas clear as crystal
    Is cuimhin liomI remember
    Tá cuimhne agamI remember
    nochtadhappearance, disclosure
    bánúclearingvn
    scuabadhsweepingvn
    clochanstonegs, npl clochain. gpl clochan (here)
    iartahearth
    an t-am ar fadthe whole time
    thar mo ghualainnover my shoulder
    mí-eachtrúiluneventfulNeg. prefix -
    ath-magadhnew joke/mockery/taunt/jibePrefix ath- "new, yet, another"
    domfor me

  2. Bhí an oíche sin i gceist, i ndiaidh dhár ndinnéir le béil leathana, ar ball beag tar éis ár ndul a chodladh. Agus mise i mo luí, ag machnamh ar chruatain is fhadálacht an lae, súile leathoscailte fós, thug mé preab ait faoi deara ag rince tríb an bhfuinneog agus ar an mballa in aice leis an tsíleáil.

    béal leathanyawninglit. "open mouth"
    ar ball beag tar éissoon after/thereafter
    dul a chodladhgoing to sleep
    a beith i luíbe in bed
    machnamh ar rudto ponder something
    cruatantrials, tribulations
    fadálachttedium
    leathoscailtehalf-open
    súile leathoscailte fóseyes still half-open
    tabhair faoi deara ar rudto notice something
    preabflicker
    aitstrange = aisteach. No fada, not áit
    síleáilceilingf3

  3. Céard é seo? tháinig mo ghlór liomsa féin aníos faoi m'anáil. Dobair dom titim as mo leaba, agus ag lámhacán trasnan urlár le haghaidh na fuinneoige, d'ardaigh mé mo shrón go dtí an leac, go díreach an méid is a bhí mé in ann fheiceáil céard a bhí ag tarlú amuigh, gan a bheith feicte mé féin ag an rud anaithnid a bheadh ag suaitheadh ansiúd.

    Céard é seo?What is this?
    glórvoice
    tárcomep tháinig
    aníosfrom below
    faoi m'anáilunder my breath
    dobair dom titimI almost fell
    ag lámhacáncrawling
    trasnanacross
    ardaighraise
    leac na fuinneoigethe window sill
    go díreach an méidexactly enough toLit. "the amount"
    an rud anaithnidthe unknown something
    suaitheadhstirring, moving
    ansiúdyonder, out there

  4. Ildaite a bhí sé, le dearg ina ardcheannas. Glioscarnach agus spréachcharnach, ní raibh a dhath níos mó ná m'ionga ordóige féin. Bhí liathróid beag bídeach solais ann, agus cosúil uirthi mar shórt min-lochrainn ag snámh roimh an mballa chloiche. Ach ní raibh sí an ach meandar agus í ag dul as m'amharc, sa ngág idir dhá chlóchán.

    ildaitemulticolored
    ardcheannaspredominance
    glioscarnachsparkling
    spréachcharnachsparking
    dathcolor, appearance
    a dhathits appearance[present context]
    níl a dhath níos mó náno bigger than
    ionga ordóigethumbnail
    ...ní raibh a dhath níos mó ná m'ionga ordóige féin.It[s appearance] was no bigger than my own thumbnail
    liathróidballf, hence uirthi
    bídeachtiny
    cosúil a bheith ar rud/duineto have an appearance like, look like something/somebody
    sórtsort, kindn
    min-lochrannmini-lantern
    meandaran instant
    Ach ní raibh sí ann ach meandar ....But it was only there an instant ... ach "only".
    as amharcout of sight
    gágcrack, crevice

  5. Agus mo dheartháir? Shrann sé trid, aird ar bith a bheith aige ar eachtra uilig

    srannsnorev
    airdnotice, attention
    gan aird a bheith agat ar rudwithout your noticing, without a clue
    uiligentire, whole= uile
    eachtra uiligentire event

  6. An mhaidin in dhiadh sin, ní dúirt me dada fúithi le duine ar bit, is lú acu leisean. Ach bhí rún daingean agam fanacht i mo dhúisceart an dara oíche sin, le spléachadh a fháil ar an lóchrannín dearg uair amháin eile ar a laghad.

    An mhaidin in dhiadh sinThe morning after that
    dadaanything/tadə/
    fúithiabout itfaoi + . Fem because it references liathróid
    rúnintention, secret
    rúnaísecretary
    daingeanstrong
    rún daingean a bheith agatYou have a strong intention (to do...)
    fanacht i dhúisceartstay awake
    darasecond
    an dara oíche sinthat second night
    le a fháilin order to get
    spléachadhglimpse
    faigh spléachadh ar rudget a glimpse of something
    lóchrannínlittle lantern-ín diminutive
    uair amháin eileone more time
    ar a laghadat least

    lóchrannín dearg: dearg is not lenited because it begins with the dental d- and the previous word ends with -n.



leleth. Hence a noun that starts with a vowel is prefixed by h when it follows le and a noun that starts with a consonant is not lenited

/é/í when not next to a verb.

scríofa agwritten by

?

Log in

No account? Create an account