?

Log in

No account? Create an account

From Hilbert Space to Dilbert Space


Previous Entry Share Next Entry
Monday Night Irish Class, February 8, 2016
Irish
gmcdavid

Rang Gaeilge, 8ú lá mí Feabhra 2016

Seanfhocal

Bhéarfadh súgán cátha chun dlí thú, is ní thabharfadh slabhra iarainn thar n-ais thú! it is easy to get entangled with the law and very hard to get back out of the entanglement.
súgán cátharope of chaff
slabhra iarainniron chain

Adjectives

  1. We got the newest version of the system.
    Fuair muid an insint corais is nua/insint is nua corais. [which?]

  2. That plan is complicated and fragile.
    Tá an plean sin cas agus sobhriste.

  3. The issue is more critical now than last year.
    Tá an cheist níos criticiúla anois ná a bhí an bhliain seo caite.

  4. There was a major system problem on Thursday.
    Bhí fadhb chórais mhór de Déardaoin [Lenite gen. noun when used as adjective

  5. The problem is easier than we thought.
    Tá an fhadhb níos éasca ná mar a shíl muid.

  6. The older process is tedious.
    Tá an próiseas níos sine fadálach.

Straitéis na gceithre charnán (tuilleadh)
Strategy of the four heaps (continued)

  • Is é firinne an scéil é go gcoinníonn muid ar fada baill éadaigh
    speisialta a thaitníonn linn, a bhfuil cuimhní ar leith ceangailte
    inár n-intinn leo, a fuair muid mar bhronntanas nó a chaith
    muid ag ócáid thábhachtach. Is fuath linn an t-éadach sin a
    chaitheamh uainn ach bíonn spás sna vardrúis teoranta agus in
    amanna caitear tabhairt faoin roghnú gan trua gan taise. Is fiú
    aird a thabhairt ar riail amháin – rud ar bith nach bhfuil caite
    agat le bliain anuas is beag cúis go bhfágfaí i do vardrús é.

    Is é firinne an scéil é go gcoinníonn muid ar fada baill éadaigh speisialta a thaitníonn linn, The truth is we keep for a long time special garments which we like
    a bhfuil cuimhní ar leith ceangailte inár n-intinn leo,which are connected with special memories in our minds
    Is fuath linn an t-éadach sin a chaitheamh uainn ach bíonn spás sna vardrúis teoranta we hate that clothes spend space in a limited wardrobe
    in amanna caitear tabhairt faoin roghnú gan trua gan taise.at times worn chosen ruthlessly
    Is fiú aird a thabhairt ar riail amháin It is worth giving attention to one rule
    rud ar bith nach bhfuil caite agat le bliain anuas is beag cúis go bhfágfaí i do vardrús é.Anything not worn in the past year has little reason to be in your wardrobe
  • **** Tá straitéis maith ann a oibríonn thar cionn dar liom féin agus is
    mór is fiú tabhairt faoi go háirithe ag an tráth seo bliana nuair
    atá na séasúir ag athrú; tá deis againn éadach an tsamhraidh a
    chur ar leataobh agus tús áite a thabhairt d’éadach an
    gheimhridh.

    Tá straitéis maith ann a oibríonn thar cionn dar liom féinThis is a good strategy that works excellently in my view
    is mór is fiú tabhairt faoi go háirithe ag an tráth seo bliana nuair atá na séasúir ag athrú;is most worth undertaking at this time of the year when the seasons are changing
    tá deis againn éadach an tsamhraidh a chur ar leataobhwe have a chance in the summer to put aside clothes
    tús áite a thabhairt d’éadach an gheimhridh.begin to give place to winter clothes
  • Straitéis na gceithre charnán a thugaim féin air.

    Straitéis na gceithre charnán a thugaim féin air.Give a [try] to the strategy of the four heaps
  • Tosaíonn tú trí éadach an vardrúis a roinnt i gceithre charnán.

    Tosaíonn tú trí éadach an vardrúis a roinnt i gceithre charnán. Begin through the clothes of the wardrobe in 4 heaps
  • Ní théann sa chéad charnán ach éadach a bheas á úsáid agat go
    rialta le linn an tséasúir romhainn – éadach an gheimhridh
    anois. Má tá tú in amhras faoi phíosa éadaigh ar leith, cuir ort
    arís é go bhfeicfidh tú agus cabhróidh sin leat d’intinn a shocrú.
    Má chreideann tú gur beag seans go mbeidh píosa éadaigh ar
    leith á chaitheamh agat sa tréimhse romhat, níl áit dó sa charnán
    seo.

    Ní théann sa chéad charnán ach éadach a bheas á úsáid agat go rialta le linn an tséasúir romhainn In the first heap only those clothes you will be using in the coming season.
    Má tá tú in amhras faoi phíosa éadaigh ar leith,If you are in doubt about a particular piece of clothing,
    cuir ort arís é go bhfeicfidh tú Give it a look again
    cabhróidh sin leat d’intinn a shocrú. that will help you settle your mind
    Má chreideann tú gur beag seans go mbeidh píosa éadaigh ar leith á chaitheamh agat sa tréimhse romhat If you believe there is little chance you will be wearing it in the period ahead
    , níl áit dó sa charnán seo.there is no place for it in this heap
  • Sa dara carnán a chuirtear éadach maith ar bith a bheas á úsáid
    arís agat an chéad séasúr eile – éadach an tsamhraidh faoi
    láthair. Níl cúis ar bith go mbeadh bristí gearra nó sciortaí
    samhraidh sa vardrús anois agus is féidir iad a chur sa dara
    carnán le cur i dtaisce go dtí an bhliain seo chugainn. Is féidir
    spás stórála a aimsiú i mbosca faoin leaba nó úsáid a bhaint as
    málaí plaisteacha a mbaintear an t-aeir astu le folúsghlantóir.
    Beidh an t-éadach ón gcarnán seo ag dul ar ais sa vardrús ag tús
    an tsamhraidh.

    Sa dara carnán a chuirtear éadach maith ar bith a bheas á úsáid arís agat an chéad séasúr eile In the second heap are any good clothes you will have use for in the next season
    éadach an tsamhraidh faoi láthair.summer clothes at present
    There is no reason to have shorts or summer skirts in the wardrobe now
    is féidir iad a chur sa dara carnán le cur i dtaisce go dtí an bhliain seo chugainnthey can be put away in the 2nd pile for next year
    Is féidir spás stórála a aimsiú i mbosca faoin leaba nó úsáid a bhaint as málaí plaisteacha a mbaintear an t-aeir astu le folúsghlantóir. Can aim for storage space in a box under the bed or in plastic bag from which you remove the air with a vacuum cleaner
    Beidh an t-éadach ón gcarnán seo ag dul ar ais sa vardrús ag tús an tsamhraidh.The clothes from this pile will go back in the wardrobe at the beginning of summer
  • Baineann an tríú carnán le carthanacht – baill éadaigh ar bith
    atá go maith ach nach fiú duit a choinneáil mar nach gcaithfidh
    tú arís iad a théann sa charnán seo. ‘Someone’s trash is someone
    else’s treasure’ a deirtear ach tá sé tábhachtach go mbeadh an
    t-éadach atá le tabhairt chuig do rogha eagraíocht carthanachta
    agat glan, gan smáil agus gan a bheith stróicthe.

    Baineann an tríú carnán le carthanachtthe 3rd heap is for charity
    baill éadaigh ar bith atá go maith ach nach fiú duit a choinneáil mar nach gcaithfidh tú arís iad a théann sa charnán seo. Any clothes which are good but not worth keeping because you will not wear them again go in this heap
    tá sé tábhachtach go mbeadh an t-éadach atá le tabhairt chuig do rogha eagraíocht carthanachta agat glan, gan smáil agus gan a bheith stróicthe. It is important that the clothes be given to a charitable organization of your choice clean and without tears.
  • Sa cheathrú carnán – carnán an bhruscair – a théann an
    t-éadach sin a bhfuil suim cailte agat ann agus nach mbeadh aon
    tairbhe ann d’eagraíocht carthanachta. Má tá sé gioblach nó
    ró-úsáidte, ní bheidh aon tairbhe ann d’aon duine eile agus tá sé in
    am slán a fhágáil leis.

    a théann an t-éadach sin a bhfuil suim cailte agat annthe clothes that you have lost interest in
    nach mbeadh aon tairbhe ann d’eagraíocht carthanachta.and would not benefit a charitable organization
    Má tá sé gioblach nó ró-úsáidte, If it is ragged or too used
    ní bheidh aon tairbhe ann d’aon duine eile agus tá sé in am slán a fhágáil leis. would be of no benefit to anyone else then it is time to say goodbye to it
  • Anois agus an roghnú déanta, is fiú eagar a chur ar an vardrús
    féin. Ba cheart spás ar leith a shocrú do gach cineál éadaigh –
    cótaí ar fad le chéile, seaicéid ansin, gúnaí, sciortaí, treabhsair
    agus barranna; gach rud agus a áit féin aige.

    Anois agus an roghnú déantaNow that the choice has been maopde
    is fiú eagar a chur ar an vardrús féin. it is worth organizing the wardrobe
    a cheart spás ar leith a shocrú do gach cineál éadaigh A separate space should be arranged for each type of clothing
    barrannatops
  • Is é an toradh a bheas ar do shaothar ná go mbeidh cuma néata
    ar do vardrús agus beidh fonn ort é a choinneáil eagraithe; ní
    bheidh aon deacracht agat ansin an sciorta nó blús ar leith a
    aimsiú ar an bpointe boise, ná ní bheidh ort dul ag cuardach agus
    ag tóraíocht an phíosa sin a bhfuil fhios agat atá ansin ach nach
    féidir a aimsiú agus tú faoi dheifir!

    Is é an toradh a bheas ar do shaothar ná go mbeidh cuma néata ar do vardrús agus beidh fonn ort é a choinneáil eagraithe; The result is that your work would look neat and you would want to keep it organized
    ní bheidh aon deacracht agat ansin an sciorta nó blús ar leith a aimsiú ar an bpointe boise, There would be no difficulty in finding the particular skirt or blouse immediately,
    nor will you go searching
    ag tóraíocht an phíosa sin a bhfuil fhios agat atá ansin ach nach .féidir a aimsiú agus tú faoi dheifir! in pursuit of the piece that you know is there but cannot find in a hurry
  • Tá ‘fashionista’ amháin a mholann polasaí ar a dtugtar ‘one in,
    one out’; go gcoinníonn tú teorainn leis an méid crochadán atá
    agat sa vardrús agus nach dtéann aon rud nua isteach ann go dtí
    go mbeidh tú sásta ball éadaigh éigin a aistriú amach as.

    go gcoinníonn tú teorainn leis an méid crochadán atá agat sa vardrús to keep a limit on the numbers of hangers you have in the wardrobe
    nach dtéann aon rud nua isteach ann go dtí go mbeidh tú sásta ball éadaigh éigin a aistriú amach as. Do not bring in anything new until you are happy to change some clothing out.
  • Seans go bhfuil an polasaí sin róradacach den chuid is mó
    againn.

    Chances are that policy is too radical for us.



Cheannaigh mé hata gheimhridhan bhliain naoi gcéad seachtó, daichead bliana sé ó shin
ollscoil Carleton
Ní cuimhin liom an praghas. ach b'fhéidir ródhaor
Ba mac léinn mé ag an am sin
Tá an hata an-te.
Ach tá an stíl neamhghnách.
deirtear b'fhéidir Mongólach